No exact translation found for تعليمات أمنية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تعليمات أمنية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los principales sistemas de información los manejan las Secretarías de Salud, Educación y Seguridad, el Instituto Nacional de Estadística (INE) y el Poder Judicial.
    تستخدم النظم الرئيسية للمعلومات من قبل وزارات الصحة والتعليم والأمن، والمعهد الوطني للإحصاء، والسلطة القضائية.
  • Por favor, sigan las indicaciones de la policía y del personal de seguridad.
    رجاء نفذوا كل تعليمات القوى الأمنية و ضباط الأمن
  • También se comprobó que, antes del atentado, algunos miembros del personal no conocían las instrucciones básicas de seguridad relativas a las comunicaciones, los viajes y la asistencia a reuniones informativas de seguridad.
    كما يبدو أن بعض الموظفين كانوا، قبل الهجوم، يتجاهلون تعليمات أمنية أساسية فيما يتعلق بالاتصالات والسفر وحضور اجتماعات الإحاطة الأمنية.
  • Se instó a que se prestara particular atención a las cuestiones relativas a la educación, la seguridad alimentaria, la población, la migración, la reunión y el análisis de datos estadísticos, la mitigación de los desastres y la salud y las enfermedades transmisibles, especialmente el VIH/SIDA.
    وتم الحث على إيلاء اهتمام خاص لمسائل التعليم، والأمن الغذائي، والسكان، والهجرة، وجمع الإحصاءات وتحليلها، والتخفيف من آثار الكوارث، والصحة والأمراض المعدية، خاصة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • La inspección del equipaje está a cargo de empleados de Control de Seguridad Aeronáutica que tienen un certificado y han recibido capacitación en centros de la Organización de Aviación Civil Internacional.
    ويتولى القيام بعملية التفتيش موظفو مراقبة أمن الطيران المؤهلون الذين تلقوا تدريبا في المراكز التعليمية الأمنية المناسبة التابعة لمنظمة الطيران المدني الدولي.
  • Es preciso colaborar con las comunidades indígenas para proteger su diversidad social, biológica y cultural, a la vez que se mejoran sus medios de vida y su acceso a los servicios de salud, educación y seguridad.
    ومن الضروري العمل مع مجتمعات الشعوب الأصلية من أجل حماية تنوعها الاجتماعي والبيولوجي والثقافي، مع توسيع نطاقات فرصها وإمكانياتها للحصول على خدمات الرعاية الصحية والتعليم والأمن.
  • Por favor obedezcan las instrucciones del el personal de seguridad
    الامن موظفى تعليمات اتتبعوا فضلكم من
  • Por favor, sigan las indicaciones de la policía y del personal de seguridad. - ¿Dónde están los padres?
    رجاء نفذوا كل تعليمات القوى الأمنية و ضباط الأمن اين الوالدين؟
  • En los objetivos de desarrollo del Milenio y la declaración resultante del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, celebrado en 2002, se hace especial hincapié en garantizar la salud, la educación y la seguridad de los niños por medio de objetivos y metas con plazos definidos y orientados a la acción.
    وفي الأهداف الإنمائية للألفية والإعلان الصادر عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للطفولة، التي تم عقدها في 2002، تم الإلحاح بشكل خاص على توفير الصحة والتعليم والأمن للأطفال من خلال أهداف وأغراض ذات مهل محددة وموجهة إلى العمل.
  • De conformidad con esas decisiones, se asignan recursos para atender necesidades humanitarias urgentes y las necesidades humanas básicas de las comunidades de Myanmar en materia de atención primaria de la salud, medio ambiente, VIH/SIDA, formación y educación y seguridad alimentaria.
    وطبقا لهذه المقررات، تُوجّه الموارد إلى تلبية الاحتياجات الإنسانية الضرورية والاحتياجات البشرية الأساسية على المستوى الشعبي في ميانمار في مجالات تشمل الرعاية الصحية الأوّلية، والبيئة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتدريب والتعليم، والأمن الغذائي.